最新消息
2023/07/13

愛爾蘭第3屆「翻譯擂台」

² 愛爾蘭文壇創舉 Ï 世界客家大事 ²


ª 愛爾蘭第3屆「翻譯擂台」ª

 

以曾貴海台灣客語詩「天光」為題

9/1前歡迎翻譯高手遽遽來挑戰 !

✧✦ ✦✧

愛爾蘭三一大學Trinity College Dublin與台灣駐愛代表處Taiwan in Ireland合作

啟動第三屆「翻譯擂台」競賽,廣邀各國高手

將台灣詩人曾貴海的客家詩「天光」,翻譯為英語,投稿91日截止!

 

愛爾蘭「翻譯擂台」會選出三位優勝者

頒發獎金150歐元(大約5,000元台幣)以及獎狀乙張

2021年|翻譯擂台(Translation Slam

以台灣詩人曹馭博的華語詩「夜的大赦」為題

.

2022年|以鄭順聰的holo詩「掠百年的埕過」為題

.

2023年|以曾貴海的客語詩「天光」為題

要讓大家看見台灣客家文學之美š

愛爾蘭非常重視文化多樣性,特別是語文多樣性。今年翻譯擂台以客語詩為題,是愛爾蘭文壇創舉,也讓更多英語世界人士有機會深入瞭解豐富的客家文化

 

更多詳細內容請至客委會FB查詢

à https://www.facebook.com/www.hakka.gov.tw